GoTranscript: el poder de las palabras

Ya lo dijo la poeta Emily Dickinson: “No hay nada en el mundo que tenga tanto poder como una palabra. A veces escribo una, y la miro hasta que comienza a brillar”. Haciendo buena su frase, Apple TV ha vuelto a poner de moda a la escritora gracias a una serie sobre su vida. Y, quizás siguiendo también el consejo de la escritora, GoTranscript se ha convertido en una de las empresas más llamativas de los últimos años.

Porque GoTranscript —fundada en 2006 en Edimburgo, Escocia— ha pasado, en cuestión de pocos años, de ser una compañía local a convertirse una de las sensaciones del mundo de la lingüística. Y lo ha hecho entendiendo ese poder que las palabras, hoy, mañana y siempre, han tenido en el mundo que nos rodea.

Sin duda, uno de los secretos de su éxito, del triunfo de esta joven firma, ha sido abarcar cualquier ámbito de la palabra y entender su impacto en un mundo globalizado. Analicemos, pues, su oferta.

TRANSCRIPCIONES

Uno de los aspectos más destacados en el trabajo de GoTranscript ha sido entender no solo el poder de la palabra, sino también del tiempo. Mezclando ambos conceptos, la empresa lleva años ofreciendo la posibilidad de ahorrar horas y horas de trabajo a los profesionales de la comunicación con su servicio de transcripciones.

Agencias de publicidad, medios impresos y televisivos, ¿qué equipo de recursos humanos que se precie no se plantearía el ahorrarle esfuerzo a su plantilla con un servicio de transcripciones? He ahí una forma de cuidar la palabra y, a la vez, el tiempo.

SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL

GoTranscript también ha sabido adelantarse a mundo que, por suerte, caminaba hacia una mayor importancia de la inclusión y la accesibilidad, conceptos clave en cualquier sector. Por ello, su oferta también caminó en dicho sentido, con la oferta de transcripción de audio a subtítulos. En el caso que nos incumbe, claro, al español.

Creadores de contenido, pequeñas productoras, programas de televisión sin grandes presupuestos… todos ellos han entendido a través de la firma escocesa el poder de la palabra. Pero también el de hacerla accesible a todos aquellos que, por discapacidades o diversas razones, no encontraban el camino hacia ellas.

SUBTÍTULOS EN OTROS IDIOMAS Y TRADUCCIONES

Y, por último, está la globalización. Porque la empresa nacida en Escocia, a través de sus servicios de traducción y subtitulado a otros idiomas, permite abrir caminos a los confines del mundo a cualquier tipo de producción, texto, anuncio u otro elemento que se base en las palabras. Un festival en Nepal no es un elemento extraño para una película de Ourense siempre y cuando existan subtítulos, traducciones.

He ahí el poder de las palabras y, por extensión, de GoTranscript.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

A %d blogueros les gusta esto: